Интервю на Алън Менкен: Аладин
Интервю на Алън Менкен: Аладин
Anonim

Алън Менкен е легенда, когато става въпрос за филмови мюзикъли. Той е участвал в имоти, вариращи от Little Shop of Horrors до повечето от любимите ви филми на Дисни от 90-те и след това. Когато Дисни реши да добави нова песен към тяхната версия на Аладин на живо, действително имаше само един избор. Трябваше да върнат Алън Менкен. Екран Рант имаше възможност да седне с него наскоро и да обсъди какво е да се върнеш за тази нова версия на филма и обсъди как той взе музиката, която познаваш и обичаш от оригинала и я актуализира за новия филм и новия гласове.

На първо място, Аладин е любимият ми филм на Дисни за всички времена. И ми хареса как го оживиха. Законно плачех в края на този филм, а сълзите ми се стичаха по лицето. Беше толкова блестящ римейк. Превръщането на Аладин в живо действие е огромно начинание. Какво е свързано с предизвикателствата, които ви накараха да се върнете в имота?

Алън Менкен: Нямах избор. Ако Дисни ще го направи, ще се върна към него. Това е труден въпрос за отговор, но това, което ме накара да се върна, е необходимост да защитя работата си и желание за заплата. Сега това, което ми позволи да се върна по добър начин, беше фактът, че това беше различна среда и затова мога да намеря друго измерение в екшън филм на живо. Защото, ако не сте силно стилизирани, действията на живо ще изискват друг подход. И Бог знае, че Гай Ричи като режисьор ще наложи съвсем друг подход, който след това се превърна в тласък на „Как да получа това, от което се нуждая, и да го работя с това?“. И мисля, че Гай дори още не знаеше в началото какво би било това. Гай е добър реактор, така че има много от мен, „Добре, аз написах тази песен. Какво мислиш?' Мисля, че той иска да бъде чувствителен към това, което аз искам,така че има много усещания и от двете страни. "Как ви харесва това?" "О, това ми харесва."

Така че ние изграждаме речник за това докъде можем да стигнем заедно. И тогава огромен фактор беше писането на песента „Без думи“. Знаехме, че искаме да напишем песен за Жасмин. По принцип хвърляте песента, доколкото можете, за да я направите страхотна и след това по някакъв начин карате проекта да пренапише (себе си), за да я приеме. Написахме песента и тя беше страхотна и я обичаме. И тогава отиваме: „Добре, как да впишем това във филма?“ Как Ако направите песента твърде рано, твърде рано е да оправдаете песента. И ако по-късно е цяла песен, вече е късно да оправдаеш песента. Добре, тогава го разделяме на две части и то се развива. Но на кого го пее и как реагират на него? Добре, времето спира и тя го пее. Това може да работи. Но това са всички абстракции и след това трябва да го отбележите и да съберете всички елементи заедно и може би няма да се получи.И се получи.

Определено се получи.

Алън Менкен: Да. Но това беше огромна работа.

Sidenote: моите приятели искат да ви благодарят за нашите караоке вечери, защото вие им предоставяте цялата музика. Докато вкарвахте оригинала, представяли ли сте си как ще се разиграе филмът на живо?

Алън Менкен: Не. Анимационният филм беше направен, завършен. Беше чудесно. Бях толкова щастлив, че успях по някакъв начин да напиша смъртта на моя велик сътрудник Хауърд Ашман, да започна нова колаборация с Тим Райс и да го почувствам като един филм. Това беше достатъчно трудно точно там.

„Арабски нощи“ вече е много по-голям брой. Можете ли да обясните някои от промените, които бяха направени?

Алън Менкен: Когато беше създаден и демонстриран за първи път, в първата версия на филма „Арабски нощи“ беше огромен брой. Беше огромно. След това в началото на анимацията беше намален до миниатюрно малко число. Тогава в шоуто на Бродуей е голям брой, но той има съвсем различна функция. За Гай сценарият ни кара да преминем през пазара и да видим подправките и да видим как всички различни култури се преплитат, така че лириката е коригирана да служи на това. И трябваше да се справя с това, на което ще се държа и какво ще направя ново. Погледнете го и трябва да отидете: „Добре, ще направя това“. За щастие, със сътрудници като Бендж Пасек и Джъстин Пол, те са готови да направят нещо, което се смесва с това, което направи Хауърд.

Уил Смит беше ли вече на борда, когато се върнахте по проекта?

Алън Менкен: Не. Защото четох за това, преди някой да ми е казал. Знаех, че се прави, знаех, че Дисни ще сключи сделка с мен, за да го направя, не знаех кой ще бъде Джийнът. И тогава се случи кастингът.

Джийнът е толкова емблематичен персонаж, а Робин Уилямс е толкова добър, че е трудно да се играе тази роля.

Алън Менкен: Има много примери за филми, в които те са осветени, за да продължат напред и искат да получат X актьор. И те не получават X актьор, така че отиват с Y и не се оказва толкова добър филм, колкото е трябвало да бъде. Е, случайно получихме X актьор, така че слава Богу за това.

И обичам, че той го прави свой.

Алън Менкен: Осъзнах рано: с Уил го пусна. Оставете го да си свърши работата. С някои от изборите си той на практика беше член на музикалния екип. Мисля за идеите за аранжимент, с които той влезе, и аз бях като: „Направи го. Нека да го чуем.

И така, „Приятел като мен“ беше ли по-скоро сътрудничество?

Алън Менкен: „Приятел като мен“ е моята песен, но се уподобявам на архитект. Това е пълен план, там е къщата. Хората може да живеят в тази къща и да звучат като Робин Уилямс. Възможно е да живеят в къщата като звучене на Джеймс Монро Иглехарт, а може би в къщата звучат като Уил Смит.

Уил със сигурност е човекът, който ще иска да постави своя печат върху песен и го прави. И това е абсолютно подходящо за изпълнител и художник като него. Но дали това е колаборация? Не, „Приятел като мен“ е „Приятел като мен“ що се отнася до текста и музиката. Но версията на Уил, която е в този филм, е самостоятелна като интерпретация на Уил Смит на тази песен.

Какви конкретни музикални избори и стилове сте изработили за Уил Смит, които не сте успели с анимационната версия?

Алън Менкен: Не съм изработил нищо от това, неговото представяне го създаде. След като направи изпълнението си, ние просто го подкрепихме с аранжимента. Подредбата наистина е (оригиналната) подредба, преработена по модерен начин. Изборът на Уил и неговата интерпретация наистина подтикнаха каква ще бъде уговорката.

Как направихте резултата по-триизмерен за адаптация на екшън на живо?

Алън Менкен: Това са по-арабски инструменти, по-съвременни в основния си тон. Бих искал да кажа, че е по-малко явно задвижван от мелодията, но всъщност има много мелодия в него и Гай наистина харесва мелодията. Един от хората в нашия музикален екип е Крис Бенстед, който е страхотен в макетите. Той направи макети на някои от песните ми, които Гай наистина хареса, и те наистина направиха това, което направихме за партитурата. Те наистина имаха богат тон на живо за тях, така че съм много длъжен на Крис.

Коя песен изпълнява най-много лично за вас, за да видите, че е оживена за вас?

Алън Менкен: „Безмълвен“. Защото е ново бебе и беше толкова трудно.

И стои толкова перфектно.

Алън Менкен: Много е приятно да чуя как хората казват това. През последните две седмици, обикаляйки целия свят, чувам хората да казват това и да си мислят: „Уау, това работи“. Толкова ми олекна.

Обичам, че принцеса Жасмин има тази по-подробна история и предистория и тази песен е идеалното допълнение към това.

Алън Менкен: Това е така. Но по този начин се чудите дали препъвате Аладин и го подчинявате. Не сме, но това беше опасността. И така доказателството е в пудинга, както се казва. Имаме добър добър пудинг.

Как подходихте към текстовете и хумора, открити в песните?

Алън Менкен: Това беше там в оригиналната анимация. Предполагам, че най-добрият отговор е да се махнем от пътя. Просто задайте тона и оставете текстовете да изскочат. Музиката може да бъде остроумна, но не е забавна, освен ако не е концептуално забавна. Така че просто му дайте точния тон, точния концептуален речник и просто оставете текстовете да отскачат от тази музика.

Какви други филми използвахте за вдъхновение, за да зададете тон, докато композирате музиката?

Алън Менкен: Вероятно Лорънс Арабски, Крадецът от Багдад или старите анимационни филми на Флетчър. Не знам, защото песните наистина движат резултата. А песните толкова далеч не са само арабски, те са поклон пред холивудската гледка към мистериозния Изток. Ще ви върне към 40-те години, до Бинг Кросби и пътни снимки.

Това е любимият ми филм, но на приятелката ми е „Малката русалка“. Колко далеч сте в този?

Алън Менкен: Две срещи. Написах част от музиката за новите песни. В момента Лин Мануел Миранда е много замесен във филма In The Heights, така че предполагам, че ще стигнем до него през лятото.